move in on … の意味と使い方

move in on … という慣用表現がある。

意味は、「…に近づく」という風に記載されている辞書が多いと思う。

では、どういうニュアンスで使われるのか、見ていこう。

move in on … の意味

move in on … は、簡単に言えば「…に近づく」という意味だ。

move in on … の後に続く目的語には、人であったり場所であったりする。

例えば、move in on a person だと、「人に近づく」という意味になる。

ただ、move in on … を使う場合は、単に「近づく」という意味合いでは使わず、「何かしらの目的をもって近づく」というニュアンスがある。

その目的というのは、例えば対象を支配しようとしたり、攻撃・制圧しようとしたり、利用しようとしたりすることを指す。

ということで、その意味するところは、たいていの場合、その対象者にとって望ましいとは思われない行為である。

move in on … の使用例

それでは、move in on … が使われる例を見てみよう。

Police moved in on the demonstrators.
警察は、デモ隊を制圧した。

この例では、「攻撃する」とか「制圧する」というニュアンスで使われる。

その他、「利用する」というニュアンスで使われる例も見てみよう。

アメリカの人気ドラマ Suits のワンシーンである。

このドラマは、敏腕弁護士の Harvey と、その部下である Mike のコンビの活躍を描く法律ドラマだ。日本でも織田裕二主演で放送されたのでご存知の方も多いだろう。

このドラマで、Harvey が同僚の Louis に対して怒鳴り込むシーンがある。そこで、Harvey は、以下のセリフを語る。

Harvey: I’m telling you right now, you’re trying to move in on him?
ハービー:はっきり言うぞ、お前は彼を利用しようとしているだろう?

ここでいう「彼」とは、Harvey の部下の Mike のことである。彼は、自分の部下の Mike を利用しようとした Louis に対して怒りをぶつけている。

Louis が、Harvey に何も断らずに、Mike に近づいて利用し、クライアントを獲得しようとしていた経緯があるからだ。

この例のように、move in on … は、「自分の利益になるように(もしくは利用するため)対象に近づく」、という意味合いで使われることもある。