「チャック」は和製英語?「社会の窓」は英語で何?
日本語で「チャック」という言葉を使います。例えば、「ズボンのチャック」などですね。 この「チャック」、カタカナで書かれているので、英語でもそのまま chuck で使えるのか、と思いがちですが、実のとこ […]
日本語で「チャック」という言葉を使います。例えば、「ズボンのチャック」などですね。 この「チャック」、カタカナで書かれているので、英語でもそのまま chuck で使えるのか、と思いがちですが、実のとこ […]
ジムに行くと、「ランニングマシン」を目にすることが多いと思います。 さて、この「ランニングマシン」は、英語でそのまま running machine と言ってもネイティブに通じるのでしょうか。 それと […]
「イメージキャラ」、もしくは「イメージキャラクター」を英語に翻訳するとすれば、「image character」になるのでしょうか。 実際、日本語を英語に訳した文書では、「image characte […]