text には、本来「本文」や「文書」といった意味がありますが、「メール」という意味でも使われることがあります。
より厳密には、携帯やスマホなどで送信される「携帯メール」などを意味することがあるのです。
でも、「メール」には mail や email などもありますよね。
いったいどのように使い分けるのでしょうか。
「携帯メール」を意味する text
なぜ「本文」などを意味する text が「携帯メール」を意味するようになったのでしょうか。
恐らくですが、元々、「携帯メール」を意味する言葉で text message があったのですが、これが省略されて text だけでも使われるようになったと考えられます。
もちろん、text message も普通に使われます。
なお、「携帯メール」を意味する text は、可算名詞として使うこともできます。
Why didn’t you answer my texts?
どうして携帯メールに返事してくれなかったの?
このように、複数形としても使うことができます。
text と mail と email の違い
日本語では「携帯メール」という風に言うことが多いと思います。
「携帯メール」の中に「メール(mail)」という英語がそのまま使われているので、mail ではなく text が「携帯メール」を意味する、となるとややこしいですよね。
それでは、text と mail の違いは何でしょうか。
text は、上にも述べたとおり、「携帯メール」を指します。
これに対し、mail は、「郵便」とか「郵便物」を指します。つまり、物理的に送られてくる郵便物ですね。
ただ、最近では、mail でも「電子メール」を指すことも多くなり、必ずしも物理的な郵便物のみを指すわけではありません。
ちなみに、「電子メール」は email といいます。
で、text と mail (email) の違いは何か、というと、基本的には text は携帯やスマホで送られる「携帯メール」、そして mail (email) は、パソコンなどで送られる「電子メール」という違いになります。
text は動詞「携帯メールを送る」という意味でも使われる
text は動詞としても使われ、「携帯メールを送る」という意味にもなります。
I’ll text you later.
後でメールするよ。(後で携帯メールを送ります。)
名詞が動詞としても使われるようになったのですね。まあ、そのほうが簡単ですからね。「タピオカミルクティーを飲む」を「タピる」と省略するのと同じような感覚ですかね。
なお、上述のとおり、text は text message の省略形です。
ということは、text message も動詞として使うことができます。ただ、その場合、 text と message の間にハイフン(-)を入れて、 text-message とするのが正当です。
I’ll text-message you later.
ただ、この例文のような形で使われることは、実感としてはあまりないです。長いですからね(笑)。