「手を貸す」を英語で何という?lend a hand の意味と使い方

日本語には「手を貸す」という表現があります。「助ける」とか「手伝う」という意味ですね。

この「手を貸す」、英語ではそのまま lend a hand といいます。lend が「貸す」という意味なので、ほぼ直訳でオッケーなのです。

Can you lend a hand with the laundry?
洗濯を手伝ってくれない?

上の例文のように、具体的に何を手伝ってほしいのかを伝える際には、with を使います。簡単ですね。

なお、hand には、「助け」とか「助力」の意味があり、hand を使った「手伝う」という意味の表現は他にもあります。

最もよく使うのは、Give me a hand! でしょうか?別に、私は常に助けを求めているわけではありませんよ(笑)。

Hey, give me a hand, will ya?
おい、助けてくれよ。

上の例文で、ya は you のことです。

If you need a hand, don’t hesitate (to ask me).
もし助けが必要なら、遠慮なく(言ってね)。

この例のように、need a hand もよく使います。don’t hesitate は「遠慮しないで」という意味です。それだけでも通じますが、to ask me などを付け加えて何に遠慮しないのかを具体的にしてもよいです。

 

効率的な英会話の勉強法

英語の習得には、英語に関する知識を習得するだけでは不十分です。実感している人も多いでしょう。

英語に限らず、語学の習得には、知識のインプットは当然のことながら、その知識を土台としたアウトプットが必要不可欠です。

また、その過程で、自分の語学の上達度をアセスすることも必要となります。特にビジネスパーソンにとっては、時間の制約もありますので、自分の上達度合いを把握することは、効率的な勉強のために重要なことだといえます。

最近は、オンライン環境の向上により、英会話がより学びやすい環境が整っています。それでも、英会話の上達度合いを測ることができなければ、効率的に学習を進めることは困難です。

「レアジョブ英会話」の「スマートメソッド®コース」では、CEFRと呼ばれる国際標準規格を日本の英語教育に応用した指標であるCEFR-Jを採用しています。投野由紀夫教授(東京外国語大学)を中心に開発された、いわば「日本人の英語学習者のための指標」です。この指標に基づいて、スピーキングレベルが設定されています。

個別に最適化されたレッスンやコンサルティングも提供されておりますので、着実かつ効率的に英語のスピーキング能力を向上させることが可能です。

無料相談も可能ですので、ご興味のある方はどうぞ。



オンライン完結成果保証型英会話のスマートメソッドR