サッカーなどで使う「同点弾」「同点ゴール」を英語で何と言う?

サッカーなどの競技で、1点差で負けているチームが次に決めるゴールのことを「同点弾」とか「同点ゴール」などと言いますよね。

この「同点弾」、英語で何て言うか知っていますか。

「同点弾」は英語で equalizer といいます。プレミアリーグ(Premier League)などヨーロッパサッカーを観ているときによく耳にする語です。主にイギリス英語の表現です。

ですので、equalizer ではなく、ブリティッシュ・イングリッシュっぽく equaliser と z の代わりに s を使うべきかもしれませんが、ややこしいので割愛します。

Jamie Vardy scored a last-minute equaliser.
ジェイミー・ヴァーディが土壇場で同点弾を決めた。

equalizer は equalize から派生した

equalizer は、equalize から派生した語です。

equalize は、動詞で「等しくする」という意味です。この意味が転じて、サッカーなどのスポーツでは「同点に追いつく」という意味になります。両チームの点が等しくなるわけですから、頷けますね。