「筋トレ」は英語で何?exerciseとworkoutの違い

all out

「筋トレ」やっていますか。

私が学生の頃は、「筋トレ」というと若い男性が体を鍛えるためにやる、というイメージでした。

現代では、年齢や性別を問わず、老若男女が健康のためにやっていますね。

さて、この「筋トレ」を英語ではどのように表現するのでしょうか。

「筋トレ」は英語で workout

一般的に、「筋トレ」は workout といいます。

I do a workout every day.
私は毎日筋トレをします。

このように、「筋トレをする」は do a workout と表現することが多いです。

なお、workout は基本的に名詞ですが、work out と2語で表すと、動詞として使うことも可能です。

He works out at the gym every day.
彼はジムで毎日筋トレをする。

つまり、do a workout = work out ということですね。

workout と exercise の違い

さて、「運動」を意味する英語として exercise という単語もあります。

workout と exercise の違いとは何でしょうか。

基本的に、exercise は一般的な「運動」を広く指す総称です。一方、workoutは「筋トレ」などの特定の運動を指すことが多いです。

ですから、「健康のためには運動が大切だ」という風に言いたいときは、exercise がよく使われます。

Exercise is good for health.
運動は健康のために良い。

「健康や運動に関する英語」トップへ